nuevo traductor mantiene los atributos vocales de los usuarios

3
nuevo traductor mantiene los atributos vocales de los usuarios
5 (100%) 5 votos

Con el propósito de ser más rápido, el Translatotron utiliza tecnología inédita que se diferencia de los programas actuales y preserva las características vocales

Los traductores ya forman parte del día a día de todos nosotros. Para entender un texto o comunicarse con alguien de otro país. Con la nueva herramienta de google, Translatotron, es posible realizar traducciones de audio manteniendo las características de la voz del orador, de forma más rápida y haciendo todo el proceso más natural. Es también una alternativa para quienes buscan aprender otro idioma de forma más dinámica.

Anunciado recientemente, la nueva herramienta se distancia del modelo "cascada" de los programas actuales. Hoy los traductores transcriben los audios en el idioma original, traducen a la lengua seleccionada y sólo después proporcionan el diálogo traducido. El problema es que realizar todos estos pasos puede abrir varias brechas para errores.

En el año 2017, google ya estudia una forma de redefinir traducciones dejando el modo cascada de lado e invirtiendo en el camino de extremo a extremo (de punta a punta, en una traducción libre).

Cómo funciona Translatotron

Fue con el Translatotron que lo google ha logrado realizar todo ese proceso sin intermediarios, de forma directa. Utilizando el modelo de red punta a punta, la nueva herramienta procesa la voz en formato de espectrograma – una representación visual de las frecuencias – generando otro en el idioma escogido por el usuario. El resultado es una traducción más rápida y con menos probabilidades de errores o palabras perdidas durante el proceso.

Recomendamos:  Los mejores juegos de Nintendo Switch dan el salto a la realidad virtual con el Kit de VR de Nintendo Labo
Translatotron desarrollado por Google AILa División de Inteligencia Artificial de Google es responsable del desarrollo de Translatotron

Utilizando el algoritmo BLEU (utilizado en la evaluación de textos traducidos por IAs), fue posible comprobar la viabilidad del nuevo. sistema
en comparación con el actual. Al escuchar los ejemplos, podemos notar que la traducción quedó menos robótica, consiguiendo copiar expresiones de manera un poco más natural. Los ejemplos fueron ofrecidos por la propia empresa y están en la página de la investigación. En algunos casos,

(Voz femenina) Audio en Español: ¿Usted sabe? Cuando no conoces la ciencia, en el ves el cuadro completo.

(Voz femenina) Traducción al inglés: Yo saber, cuando usted no sabe la ciencia, usted no ve la escena.

(Voz masculina) Audio en español: Larry me preguntó cómo me sentía y creo que es cuando empecé a llorar.

(Voz masculina) traducción al inglés: Larry me preguntó cómo me sentía y pienso que es cuando me inició a cry.

Otro diferencial es un componente opcional que mantiene las características vocales, reconociendo voces masculinas y femeninas. Este codificador se basa en los sistemas de verificación y reconocimiento por voz, siendo capaz de codificar y crear espectrogramas en diferentes idiomas, pero con atributos similares.

Un paso hacia el futuro

Google Translatotron: nuevo traductor mantiene los atributos vocales de los usuarios 7En 2015, Google también ha innovado con el traductor que utiliza la cámara de fotos smartphones

A pesar de estar en fase experimental, Translatotron representa un avance en las tecnologías de inteligencia artificial que, en el futuro, disminuir aún más las barreras de idiomas. Es importante recordar que Google es una de las empresas que más invierte en tecnologías de traducción, como la actualización que traduce placas y letreros con la cámara del celular. En algunos países, Google Translate hasta imita acentos regionales.

nuevo traductor mantiene los atributos vocales de los usuarios 1